The Aerodrome Home Page
Aces of WWI
Aircraft of WWI
Books and Film
The Aerodrome Forum
Help
Links to Other Sites
Medals and Decorations
Search The Aerodrome
Today in History


The Aerodrome Forum

Aerodynamic Media

Go Back   The Aerodrome Forum > WWI Aviation > Memorabilia

Memorabilia WWI aviation artifacts, parts, autographs, Sanke cards, manuals, photos, etc.

Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes
Old 29 July 2020, 04:03 PM   #1
Robert Rytir
Observer
 
Join Date: Aug 2005
Location: Victoria, Australia

 
Translation of this wooden tag please

Can any one please translate this tag .

Thanks Rob
Attached Images
File Type: jpg DSCN7737.jpg (63.1 KB, 50 views)
Robert Rytir is offline  
Sponsored Links
Old 29 July 2020, 11:19 PM   #2
tcrean7828
Forum Ace of Aces
 
tcrean7828's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Bellevue, Nebraska
Posts: 4,570

 
Talking

Quote:
Originally Posted by Robert Rytir View Post
Can any one please translate this tag .

Thanks Rob
Mate,
Welcome to the flagship 'The Aerodrome' where the finest minds on the planet get together and talk about their favorite subject - WW1

tcrean7828

tom

Dieses Flugseug ist für das Lichtbildgerät der Lichtbildabteilung eingerichtet.
(Querrohre im Beobachtersitz unten vorn liecht abrüstbar.)

roughly TRANSLATED:

This aircraft is set up for the photo device of the photo department.
(Cross tubes in the observer seat at the lower front can be disassembled.)
__________________
Author:
Lieutenant der Reserve Werner Voss and the Pilots of Jasta 10 - ISBN: 978-1-4327-4873-9

Collaboration Effort with Jim Wilberg and Jack Herris on their book 'Aviators of the Great War’ Chapt 2, ISBN: 978-1-935881-03-2

'Thirty-Three Victories and Counting: The life and times of Oblt Kurt Robert Wilhelm Wolff' due out 2016.
tcrean7828 is offline  
Old 30 July 2020, 01:55 AM   #3
Robert Rytir
Observer
 
Join Date: Aug 2005
Location: Victoria, Australia

 
Quote:
Originally Posted by tcrean7828 View Post
Mate,
Welcome to the flagship 'The Aerodrome' where the finest minds on the planet get together and talk about their favorite subject - WW1

tcrean7828

tom

Dieses Flugseug ist für das Lichtbildgerät der Lichtbildabteilung eingerichtet.
(Querrohre im Beobachtersitz unten vorn liecht abrüstbar.)

roughly TRANSLATED:

This aircraft is set up for the photo device of the photo department.
(Cross tubes in the observer seat at the lower front can be disassembled.)
Tom thanks mate so could this mean a aircraft set up for aerial photos?? Also what type of plan could it have been ?

Cheers Rob
Robert Rytir is offline  
Old 30 July 2020, 07:34 AM   #4
Catfish
Forum Ace
 
Catfish's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Kingdom of Hannover, Lossex ;-), Germany
Posts: 1,035

 
Quote:
Originally Posted by Robert Rytir View Post
Tom thanks mate so could this mean a aircraft set up for aerial photos?? Also what type of plan could it have been ?
Cheers Rob
Hello,
Tom is correct, but this just means that this type of aircraft could be easily converted for shooting aerial photos, and it obviously was a two-seater. It is not sure whether the plane was really used for this..
Catfish is offline  
Old 30 July 2020, 02:29 PM   #5
Robert Rytir
Observer
 
Join Date: Aug 2005
Location: Victoria, Australia

 
Quote:
Originally Posted by Catfish View Post
Hello,
Tom is correct, but this just means that this type of aircraft could be easily converted for shooting aerial photos, and it obviously was a two-seater. It is not sure whether the plane was really used for this..
Thanks again for your help

Rob
Robert Rytir is offline  
Old 4 August 2020, 05:44 AM   #6
Piotr
Two-seater Pilot
 
Piotr's Avatar
 
Join Date: Jul 2004
Location: Warsaw
Posts: 265

 
How looks reverse of this plywood plate?
Could you share the photo please.
__________________
"It is impossible to please everyone,
but pi... all off that's no a problem..."


I close my eyes. I shut my brain. I can stand this.
Piotr is offline  
Closed Thread

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation, please. Maxim08 Camouflage, Colors and Markings 2 8 August 2008 04:31 PM
Translation Needed cameldriver Memorabilia 4 26 November 2005 02:53 PM
I need translation Rendsburg People 7 25 October 2005 11:45 AM
Translation or Translation Service? history fan Memorabilia 9 15 May 2005 05:51 AM
Is there a translation available? tkelly 2002 1 5 February 2002 06:54 PM


As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.

All times are GMT -7. The time now is 03:46 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.
Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2026 DragonByte Technologies Ltd.